Google ha incorporado más de 110 nuevos idiomas a la herramienta de traducción, entre los cuales se encuentran dialectos y lenguas latinoamericanas como: K’iche’ y el Ta Yol Mam (Guatemala y México); el Náhuatl o Nahua, Maya, y el Zapoteco (México); el Q’eqchi (México y Belice); y el Hunsrik (Brasil).
Esta inserción fue gracias a la mexicana Gabriela Salas Cabrera, originaria de El Salto de Caballo, municipio de Chapulhuacán, quien funge como programadora, científica de datos y maestra en Tecnologías de la Información y Comunicación. Fue en una entrevista en donde la joven indicó que fue la única mujer en un equipo multidisciplinario compuesto por lingüistas, antropólogos y programadores.
Aparte de eso, resaltó que a nivel internacional, Google sólo había traducido el náhuatl de México y el Quechua de Perú.
Mi trabajo se enfoca en el procesamiento del lenguaje natural, una tecnología crucial para las traducciones automáticas. Tuve la oportunidad de dar una conferencia en Google y de ahí surgió la idea de colaborar en este proyecto, especializándome en ciencia de datos e inteligencia artificial para apoyar las lenguas indígenas
Gabriela resaltó que el propósito de su trabajo en Google es “salvaguardar las lenguas indígenas de México usando inteligencia artificial” a parte de trabajar en otras tecnologías que ayuden a preservar las 248 lenguas indígenas, pues de estas sólo 78 son las que sobreviven.
Comentarios
Facebook
SanDiegoRed
Nuevos
Mejores